Termes et conditions

1. En général 

1.1. YONI Solutions SA (YONI Solutions Ltd)  (YONI Solutions AG) (la « Société » ou  « YONI Solutions ») est une société  anonyme suisse, ayant son siège à  Monthey, en Suisse, et enregistrée sous la  référence CHE-147.008.452. 

1.2. Les présentes conditions du contrat de  test (les « Conditions ») s’appliquent à tous  les services et/ou produits que YONI  Solutions fournit à la cliente. L’applicabilité  des présentes Conditions à la relation ne 

nécessite pas de reconnaissance spécifique, en particulier eu égard au fait que l’acceptation par la cliente découle  automatiquement de l’utilisation des  services fournis par YONI Solutions. 

1.3. YONI Solutions fournit des services  professionnels dans le but d’analyser les microbiomes. En revanche, YONI  Solutions (y compris ses employés,  organes et/ou représentants) ne peut en  aucun cas être désignée comme une  personne ou entité fournissant des  conseils médicaux et/ou des  recommandations concernant, directement ou indirectement, des êtres  humains et/ou leur état de santé ou des traitements. 

1.4. Conformément au droit suisse, sous  réserve de certaines exigences, les  probiotiques sont considérés comme des  compléments alimentaires, tout comme  les vitamines ou les oligo-éléments. Les  aliments humains probiotiques ne sont  pas régis par des cadres réglementaires  spécifiques de l’UE ou de la Suisse. 

1.5. Les services fournis par YONI Solutions  pourraient être intégrés dans le cadre de  conseils médicaux appropriés à fournir par  un médecin qualifié. En conséquence,  toute référence à une « Cliente » dans les  présentes Conditions doit être interprétée  comme une référence à l’utilisatrice finale bénéficiant des services, tandis que toute  référence à un « Docteur » doit être  interprétée comme une référence au  médecin qualifié (docteur en médecine/  médecin généraliste) intervenant en tant  que conseiller en santé auprès de la Cliente, sur la base de dispositions  distinctes, auxquelles YONI Solutions  n’est pas partie.  

1.6. Le Docteur sera considéré par YONI  Solutions comme le représentant autorisé de la Cliente dans le cadre de ces services  à fournir. Par conséquent, lorsqu’il y a une  référence à la Cliente dans les présentes  Conditions, sauf indication contraire  spécifique, cette référence sera réputée  inclure le procédé « directement et/ou par  l’intermédiaire du Docteur ». 

1.7. Dans les présentes Conditions, les termes  définis en utilisant des caractères entre des guillemets et, le cas échéant, entre  parenthèses, auront le sens qui leur est  attribué lorsqu’une telle typographie est  utilisée (pour le terme pertinent). 

1.8. Sauf indication contraire, toute référence  dans les présentes Conditions à « écrit », « par écrit » et/ou à toute expression  similaire sera considérée comme (i) des  communications manuscrites originales  et/ou (ii toute communication diffusée par  e-mail à une adresse e-mail appropriée dans le cadre des services fournis par  YONI Solutions. 

1.9. Dans le cas où tout ou partie des  présentes Conditions sont traduites dans  une autre langue que l’anglais (quelle que  soit la source de cette traduction), la  version anglaise prévaudra dans tous les  cas. 

2. Conclusion du contrat 

2.1. La validité du contrat selon lequel la Cliente commande certains services à la  Société n’est soumise à aucune forme  spécifique. Néanmoins, pour le bon ordre  des dossiers respectifs de la Société et de la Cliente, seuls les termes et le contenu  qui peuvent être attestés par écrit (y  compris les e-mails et/ou les moyens de  communication électroniques similaires)  seront considérés comme valablement  reconnus et convenus entre la Société et  la Cliente. 

2.2. L’accord est valable et contraignant à  partir du moment où la Société a confirmé  par écrit les services à fournir, par  référence aux conditions énoncées dans  cette confirmation.

2.3. Tout contrat avec la Société ne peut être résilié, annulé et/ou annulé unilatéralement par la Cliente tant que les services n’ont pas été entièrement fournis par la Société. Si, pour quelque raison que ce soit, la Cliente demande par écrit que les services soient interrompus avant l’achèvement complet, la Société peut s’abstenir de fournir les services non rendus envisagés dans le contrat, étant toutefois précisé que, en tout état, ’aucune réduction de prix ne sera applicable.

3. Prix

3.1. Tous les prix figurant dans tout document  diffusé par la Société sont exprimés en  francs suisses (CHF) et, sauf indication  contraire, TVA comprise. Si les prix sont  mis à la disposition de la Cliente par la  Société dans une devise autre que le franc  suisse, cette autre devise sera applicable  et payable par la Cliente (également par  référence à la confirmation visée à la  Section 2.2). 

3.2. En principe, les prix applicables n’incluent  pas les services de tiers et leur  rémunération spécifique (tels que les  services de transport). La Société peut  (mais n’est pas obligée de) payer des  services tiers au profit de la Cliente, à  condition que le remboursement par la Cliente à la Société intervienne à première  demande.

4. Délais et modalités

4.1. Sous réserve de la Section 4.2, la  confirmation visée à la Section 2.2 doit  inclure des dispositions spécifiques  concernant le calendrier d’exécution  effective des services par la Société, sous  réserve que la Société reçoive les  informations et le matériel pertinents en  temps utile. Dans le cas où un terme  applicable n’est pas respecté, la Société  fera de son mieux pour fournir ses  services rapidement dans le cadre d’une  dispositions commerciales raisonnables. 

4.2. En l’absence de toute indication, telle que  visée à la Section 4.1, les délais et  conditions applicables doivent être ceux  qui apparaissent sur l’avis officiel actuel et  applicable établi par la Société, par écrit  et/ou via tout site web de la Société. 

4.3. Dans tous les cas, tout manquement de la  Société en termes de délais et termes applicables ne donnera lieu à aucune  indemnisation de la Cliente, à moins que  la Cliente n’ait préalablement (lorsque le  défaut a été identifié) et spécifiquement  notifié par écrit à la Société que s’il n’y a  pas de remède à la situation au plus tard  10 jours ouvrables à compter de la date de  notification de cet avis, la Cliente résiliera  la commande de services à fournir par la  Société. Dans de telles circonstances, la  seule réclamation de la Cliente à  l’encontre la Société ne peut excéder le  montant du prix convenu, à payer par la Cliente pour les services à fournir par la  Société dans ce cas.

5. Mise à disposition des services

5.1. La Société ne sera en mesure de fournir  les services que si des informations et du  matériel appropriés sont reçus à l’endroit  spécifié à la Cliente en temps voulu.  

5.2. Tous les risques liés au transport et/ou à  la communication sont à la charge de la Cliente. 

5.3. En cas d’indisponibilité temporaire  imprévue, la Société en informera la Cliente aussitôt que raisonnablement  possible, y compris en fournissant une  estimation de calendrier ajusté. 

5.4. Les services auront été complètement  fournis lorsque la Cliente aura reçu le  résultat écrit, par référence aux services à  fournir par la Société. Ce résultat peut être  communiqué (sous réserve de  disponibilité) par écrit et/ou par le biais de  tout logiciel mis à la disposition de la Cliente par la Société et inclus dans le  cadre des services. 

6. Suspension ou refus de services

6.1. La Société peut, mais n’est pas obligée  de, demander le paiement des services  par la Cliente avant d’exécuter ses  services. 

6.2. Toute demande de la Société  conformément à la Section 6.1 peut  survenir à tout moment. Si le paiement  correspondant n’intervient pas en temps  utile, la Société peut, mais n’est pas  obligée de, suspendre et/ou interrompre tout ou partie des services, sans aucune  responsabilité de la Société.

6.3. Toute suspension et/ou interruption des  Services par la Société dans le cadre de  la présente Section 6 ne pourra engager  la responsabilité de la Société, même si  tout ou partie des Services ne pourra être  réactivé ultérieurement. 

6.4. La suspension et/ou l’interruption des  Services, avec ou sans réactivation  ultérieure, n’affecte pas l’obligation du  Client de payer le prix des services  commandés conformément à la demande  de paiement de la Société.

7. Services de tiers

7.1. Sauf indication contraire, par écrit, de la Société dans un cas spécifique, tous les services à fournir par des tiers dans le cadre de la relation entre la Cliente et la Société seront exécutés sans responsabilité de la Société.

7.2. En particulier, les services impliquant des logiciels, l’accès à distance, le(s) site(s) web et/ou l’utilisation d’appareils tiers ne sont pas censés être disponibles en permanence pour la Cliente. Une interruption inattendue et/ou raisonnable des services sera considérée comme acceptable et ne pourra engager la responsabilité de la Société.

7.3. La Société n’est pas autorisée à représenter la Cliente auprès d’un tiers et la Cliente n’est pas autorisé à représenter la Société, en particulier, vis-à-vis des tiers pour lesquels la Société aurait indiqué par écrit assumer la responsabilité envers la Cliente.

8. Force majeure

8.1. Dans toute situation de force majeure (c’est-à-dire toute situation dans laquelle la Société est empêchée d’exécuter ses services conformément aux conditions contractuelles et en temps voulu, pour toute raison échappant au contrôle raisonnable de la Société), la Société fera de son mieux pour informer, dès que raisonnablement possible, la Client de la survenance d’une telle situation de force majeure, y compris (si possible) les attentes à l’égard des effets et de toute
solution de rechange disponible ou des prochaines étapes.

8.2. La survenance de toute situation de force majeure ne pourra engager la responsabilité de la Société. Les obligations de la Société, et les obligations correspondantes de la Cliente, seront automatiquement suspendues pendant la durée des effets découlant d’une telle situation de force majeure. La Société reprendra l’exécution de ses services, dans la mesure où cela est utile et approprié, dès que raisonnablement possible.

8.3. Dans le cas où la survenance d’une situation de force majeure empêche la réactivation des services (et/ou si cela n’est ni utile ni approprié), la Société et la
Cliente évalueront à l’amiable la possibilité de conclure un accord équitable tenant compte, notamment, de la partie des services fournis et de la part du bénéfice de ces services pour chacune des parties lors de la survenance de la situation de force majeure.

9. Déclarations et garanties

9.1. La Société fournira son rapport écrit à la Cliente. Dans la mesure où les instructions et les exigences applicables ont été satisfaites par la Cliente, la Société déclare que ce rapport inclura avec précision les sujets identifiés dans la commande soumise à la Société et approuvée.

9.2. Pour éviter toute ambiguïté, la Société ne représente et/ou ne promet aucun résultat clinique en tant que tel.

9.3. Les composants sélectionnés par la Société, tels qu’inclus dans le test, sont basés sur l’état actuel des connaissances disponibles en la matière et les résultats internes. Ces composants ne sont liés à aucune recommandation de la Société.

9.4. À l’exception des déclarations et garanties énoncées dans la présente Section 9, aucune autre déclaration et/ou garantie n’est faite ou donnée par la Société et, en particulier, toute déclaration et/ou garantie implicite et/ou interprétée est expressément exclue.

10. Dispositions spécifiques en matière de  responsabilité 

10.1. Le prélèvement de l’échantillon doit être  effectué conformément aux instructions et  aux exigences de la Société. Dans le cas  où la collecte est déléguée à toute autre  personne que la Cliente, cette délégation  ne sera pas sous la responsabilité de la  Société. Si la Cliente a l’intention de  prélever et/ou de préparer elle-même  l’échantillon et/ou l’analyse, sous réserve  d’un avis différent du Docteur (le cas  échéant, à exprimer avant la collecte et/ou  la préparation), cela reste possible mais sous l’entière responsabilité de la Cliente. 

10.2. La Société ne peut être tenue responsable  de tout échantillon prélevé manqué, en  particulier, si cela peut perturber l’un des  résultats à inclure dans le rapport à  émettre par la Société. 

10.3. Les instructions d’échantillonnage sont  mises à la disposition de la Cliente et/ou,  le cas échéant, du Docteur pour  l’utilisation finale avec/par la Cliente.  

10.4. La Société n’est pas responsable des  informations partagées par (i) la Cliente concernant ses propres résultats  d’analyses et/ou (ii) le Docteur. Le Docteur  a l’autonomie de partager toute  information que ce dernier jugerait  appropriée. 

10.5. Toute recommandation soumise par le  Docteur à la Cliente, notamment, sur la  base de l’analyse et du rapport mis en  œuvre par la Société, est sous la  responsabilité exclusive du Docteur. 

10.6. La Cliente et/ou le Docteur identifiant tout  problème et/ou non-conformité en relation  avec les services à fournir par la Société  est tenu de notifier immédiatement par  écrit cette situation à la Société. La  Société n’assumera aucune  responsabilité et/ou effet découlant de  l’absence d’une telle notification  immédiate à la Société. 

10.7. La Société a contracté une assurance  pour couvrir toute réclamation de tiers  (responsabilité civile professionnelle) qui  pourrait découler des services à fournir  par la Société. La Société n’aura aucune  autre responsabilité envers le Client et/ou  le Docteur que de demander une  

couverture effective de toute question  pertinente par la compagnie d’assurance.  En particulier, dans le cas où la  compagnie d’assurance ne convient pas  d’une couverture effective de toute cas  particulier, la responsabilité de la Société  envers la Cliente et/ou le Docteur ne peut  pas dépasser le montant du prix convenu  à payer par la cliente pour les services à  fournir par la Société dans ce cas.

11. Propriété intellectuelle

11.1. La Société est, et sera, à tout moment, la propriétaire exclusive de tout droit de propriété intellectuelle en relation avec ses produits, services et activités. Ces droits de propriété intellectuelle comprennent (sans limitation) tous les brevets, droits d’auteur, marques commerciales, savoir-faire, méthodes, concepts et tous droits similaires, qu’ils soient déjà enregistrés, en cours de l’enregistrement et/ou non enregistrés.

11.2. Tout contenu (kit, échantillonnage, matériel, information, communication, etc.) mis à disposition par et/ou au nom de la Société en relation avec les services qui peuvent être fournis par la Société, ne peut être utilisé et/ou diffusé à un tiers, sauf autorisation écrite préalable de la Société.

12. Données personnelles

12.1. Dans le cadre de l’entrée en relation avec la Cliente et lors de la fourniture de ses services, la Société traitera les données personnelles concernant la Cliente. Sauf approbation expresse de la Cliente, ces données personnelles ne seront pas utilisées à d’autres fins que la fourniture de services par la Société.

12.2. Le Client doit fournir des données personnelles véridiques et exactes à la Société, y compris les données personnelles de tout tiers dont le traitement a lieu dans le cadre de la relation avec la Société. Le cas échéant, la Cliente doit immédiatement et spontanément mettre à jour ces données personnelles (telles que précédemment divulguées à la Société).

12.3. La Société traitera ces données personnelles conformément aux exigences du droit suisse. La Cliente est informée qu’elle dispose de certains droits en relation avec ces données personnelles qui incluent le droit d’accès, de rectification, d’effacement, de limitation du traitement, de portabilité des données et le droit de s’opposer au traitement non autorisé de données.

12.4. Dans le cadre de l’exécution de ses services, la Société peut également (séparément) anonymiser tout ou partie des données personnelles transmises à la Société. Ces données anonymisées appartiennent exclusivement à la Société, y compris, pour éviter toute ambiguïté, toute donnée concernant des échantillons et/ou des matières résiduelles (lorsque les services ont été rendus).

13. Autres termes et conditions

13.1. La Société peut fournir à la Cliente des documents, recommandations et/ou instructions supplémentaires dans le cadre du contrat de test (les « Autres Conditions »).

13.2. Les Autres Conditions seront automatiquement incluses dans la mise en œuvre du contrat de test par la Société, dans le but de permettre à la Cliente de recevoir des services efficaces et fiables. À moins que la Client ne rejette immédiatement l’une de ces Autres Conditions, ces dernières seront incluses dans le contrat de test, à condition que ces Autres Conditions ne puissent pas nuire à la situation juridique de la Cliente à la suite d’une telle inclusion.

14. Droit applicable et juridiction compétente

14.1. La relation entre la Société et la Cliente (y compris, le cas échéant, le Docteur) est exclusivement soumise au droit suisse.

14.2. Les présentes Conditions sont soumises et régies par le droit suisse.

14.3. Tous les litiges découlant de, ou en relation avec, la relation entre la Société et la Cliente (y compris, le cas échéant, le Docteur) et/ou les présentes Conditions que les parties ne peuvent résoudre elles mêmes, y compris tout litige relatif à l’application, la validité, la construction ou l’interprétation des présentes Conditions, seront soumis à la compétence exclusive des tribunaux ordinaires compétents par référence au siège de la Société, à Monthey (Suisse).